Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Bordeaux Knits
Newsletter
Archives
24 septembre 2009

Je ne suis pas sur Bordeaux mais Limoges, mais

Je ne suis pas sur Bordeaux mais Limoges, mais cela ne m'empêche pas de faire -du moins de tenter!!!- cette merveille.. 

J'ai commencé la traduction mais dès le 4eme mot, je bloque.. heureusement que l'hiver n'est pas commencé car à ce rythme là il est pas près d'être fini!!! 

bon alors je bute sur le mot "pick up". en me référant au dico fourni par tricotin.com il semblerait que cela veuille dire "relever un maille"... mais cette maille j'en fais quoi.... je la tricote ou pas?

est ce que cela ne veut pas plutôt dire "augmentation intercalaire"?

merci pour votre aide... 

Elotine  

Publicité
Publicité
Commentaires
L
oui, on a eu toutes le même pb... je crois que c'est dû au modèle lui-même: il y a un petit décalage...
B
Merci pour ta réponse que je n'avais pas vue. J'ai bien terminé le rang par 2 m end 1 jeté 3m end mais mes anneaux marqueurs sont bizarrement répartis : assez rapprocheés et pas le même nb de mailles de chaque côté ....
L
c'est bien ça mais, après la répétition, il ne faut pas oublier de finir le rang par 2 m. end, jeté, 3 m. end.
B
Je bloque au rang 4 parce que mes marqueurs ne sont pas répartis de façon à avoir 2 parties latérales égales et une au milieu. <br /> Est-ce bien 3 m 1 jeté 3m et (jeté marqueur 1m jeté 1 m) 2 fois ou y a -t-il une erreur ?<br /> Merci
L
merci christine =)))
Bordeaux Knits
Publicité
Derniers commentaires
Publicité